Do you know those annoying tags that clothes manufacturers feel they must put on every square inch of the pants, shirts, and jackets you buy? Well, for a connoisseur of Chinglish like myself, these can provide at least a few moments of entertainment over here. A friend recently passed this tag on to me. It was on an article of children’s clothing. The brand name Model Childhood. I’ve removed the capitalization (for your sake), but left the hyphenation as it appears on the tag:
Girl Friend Shopper:
Thanks a lot for your
patronage is wished t-
hat you put on unfold-
ly suitable satisfaction
in case buying inner pl-
ace rear seven days
discover that this go-
oods possess the qual-
ity problem to come o-
ut current. Please Don-
‘t put on writing and W
ashing, yet the proof t-
he bills reachs purch-
ase part previously st-
ill more trades. In Ca-
se as a result of your
negligence extends t-
he filth and loses. F-
ade, and pardons re-
jecting a complaint t-
he replacement.
I think my favorite line would have to be "extends the filth and loses". I wonder if I could rework this into a poem and get it published. Oh, that sounds like a fun challenge.

Leave a comment